猜你喜歡
精彩評論
莎翁就是有辦法讓人看了英文字幕也看不懂 2023-01-21
平時看英劇美劇,不看字幕也大都能聽懂,不用一直盯著字幕看。但《Upstart Crow》這部戲,就算我聚精會神地盯著英文字幕看,依然有很多時候不知道他在講什么。(當然,B站英文字幕的錯漏,要負很大一部分責任。我能理解,平臺為了凈化舞臺,很多地方在中文翻譯時無法翻譯出來。但英文字幕原文都會有這么多錯就很離譜了。)...
詳情
《新貴》S1的槽點知多少 2022-12-06
第一集主線:《羅密歐與朱麗葉》的悲情結局主要槽點:①莎翁(老婆出身低下且年長于他、comedy加長注釋來說明笑點、為少男寫sonnet的同性戀傾向、總打字謎難為讀者)②英國交通系統低效③男女的不平等(當時的偏見:女性在心智上比男性低等,因此不能勝任各種工作e.g.登臺表演,于是戲劇中的女性角色由男性在胸部塞coconut...
詳情
英式喜劇:優雅又精準的吐槽 2022-06-22
激情發帖!!!超級好看我的天!!對莎士比亞早年創作生涯及其早期作品的解構式表達,黑色幽默到了極致,借古喻今了屬于是。各種話題都有涉及,女性主義,嘲諷英國交通,莎士比亞之謎等等,臺詞花樣百出,截圖截到手抽筋[跪了][跪了]
劇中最出彩的四個角色全部是女性——女管家凱特,莎士比亞之妻,大女兒蘇,還有酒吧女老...
詳情
Young people have such short attention spans these days 2022-04-26
第4集:十四行詩葛林的獨白Some chink(裂縫) in the armour of his propriety(禮節). Some lewd scandal, or base crime, With which to dispatch him to the dungeon or the gallows.solvent沒有債務的。 Nailed it.搞定了。 By Jupiter''s hairy armpit.(完成了十四行詩集)Iambicpentameter is my bitch. A sonnet ...
詳情
英語小詞匯匯總。你懂的。 2022-04-20
常用詞匯:sirrah小子(sir的縮小版)posh上流貴族。這個詞在英國就是一個核心詞匯,是英國社會的總奧秘。本篇中就像羅伯特green。bolingbrokes就是蛋蛋的意思,有時候也就是:胡說,就好像南京話罵人“卵子”。這部劇經常用。比如第3集,show a pair of bolingbrokes.原因就是這個詞其實是英國歷史上最有名的戰將。一個最...
詳情
